近年来,中文里出现了一个新词,叫做“出柜”,意思是“公开宣称自己是同性恋”。
我想问一下,为什么公开宣布自己是同性恋就叫“出柜”?
为什么不叫“出表”呢?为什么不叫“出沙发”?
答案是:“出柜”其实就是英语。
在英语世界,据说一个人突然公开宣布自己是同性恋,用的就是这个英语短语:
“出柜”
字面意思是“出柜”。
简称“出柜”。
那么,为什么宣称自己是同性恋在英语中被说成是“出柜”呢?
其实是一种比喻。
意思是,我曾经是个同性恋,但不怎么光彩。就像入室盗窃一样,我很害怕,一直躲在衣柜里,怕被主人看到。现在我不害怕了。我足够勇敢的从衣柜里站出来,表明自己的身份。我是同性恋。我不怕你。我不在乎。
所以叫“出柜”,就是“出柜”的意思。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,如若转载,请注明出处:https://www.freetrip88.com/baike/9453.html